1.夏目漱石的<虞美人草>
日本电影《虞美人草》是根据作家夏目漱石(1867.1.5—1916.12.9)写于1907年的同名小说改编拍摄的,讲述了一段发生在同父异母兄妹间的畸恋。
出身于官宦之家的藤尾就像是日本古画中袅袅婷婷的美人,看似气质如兰的她内心深处却涌动着一股可怕而炽烈的情感,她不合适宜的爱上了自己同父异母兄长钦武,而且还放任自己沉溺于这种乱伦的感情深渊中。
在大学读书的钦武是个气质非常好的年轻人,性格沉静、内敛。他同样也沉浸在这种畸恋所带来的痛苦中,为了摆脱这种悖离社会论理道德的爱,当在英国大使馆任外交官的父亲突然自杀身亡后,他决定跟随父亲的朋友到中国去做事。这一理性的抉择令藤尾很痛苦,她无以发泄自己的幽怨之情,在影片中我们可以看到一段非常感人的表演,藤尾貌似平静地走进哥哥的房间,将书柜里的书拿出向窗口走去,钦武忙问:
“干什么?”
“你不是不要这个家了吗?这些书还留着干什么?扔掉它们。”藤尾美丽的脸上充满了怨恨。
钦武见状连忙上去从后面抱住妹妹和她夺书,藤尾在哥哥的怀抱中使劲的扭动着,书陆续落在地上,钦武突然难以自己地紧紧抱住了藤尾,脸上流露出痛楚而迷惘的神情,而藤尾则痴迷地将头倚在了哥哥的肩上。这个画面给人的感觉是那么的凄美而又悲哀,男女之间的恋情的是那么的美好,是不应该受到压抑的,但是这种类似被弗洛伊德称之为“伊赖克特拉情结”却不应该任其发展,它是那么的不道德,就像艳丽而又脆弱的虞美人草。使人在谴责中又深感遗憾,因为这对同父异母的兄妹是那么的讨人喜爱。
其实藤尾也不是没有在这种可怕的恋情中挣扎过,就在钦武离家的那天,她看似平静的去琴师家学琴,一路走去清秀的脸上带着一种凄清的微笑,她坐在琴师家的檐廊下默默注视着飘洒的雨丝,最后仍然无法遏制自己内心的激情冒着大雨赶回了家。
钦武的几位同学和朋友都赶来给他送行,藤尾若无其事的走进钦武的房间,几缕被雨水打湿的秀发紧贴在脸颊上,她由衷地对哥哥说:
“我终于回到了这个家,真好啊!我知道我离不开这个家,哥哥也离不开的。”
“我今天就走。”钦武极力淡漠地说,并且看都不看妹妹一眼。
藤尾用蕴含着泪水的眼睛紧盯着哥哥,最终她还是隐忍着拿出父亲遗下的金表意味深长地送给钦武并请他好好保存。
钦武紧捏着金表,他很明白这只金表的含义,父亲曾对幼年的藤尾说过等她长大后可以将此表送给自己心爱的男人,如果钦武接受了妹妹的金表那就意味着自己的离去毫无意义了。于是他狠狠将金表地甩到地上,表示了自己决绝的意愿,藤尾拾起被摔裂的金表对哥哥悲切地说:
“你不应该这样做的。”然后小跑着回到自己房间。
屋内的人都沉默着。蓦地钦武像是醒悟到什么似的朝妹妹的房间跑去,只见打开的金表遗弃在地上,藤尾则蜷伏在梳妆台前。深感不妙的钦武一把抱起妹妹才发现她已吃下了暗藏在金表夹层的毒药,他充满悔恨地大声喊着妹妹,藤尾则幸福地对哥哥说:
“这次你永远也忘不了我了。”她带着满足的微笑闭上了眼睛,一个灿如朝花的少女转瞬凋谢了。
藤尾任由自己不正常地爱恋如同脱缰的野马横冲直撞,失去了理性之光,当她无法驾驭自己和哥哥时,便试图用一种惨烈的孤注一掷地方式来达到了自己的目地。这种自幼就存在的不正常的恋情使她的人格遭到了扭曲,也使她始终无法摆脱自己深陷其中的畸恋,在经过一番激烈的挣扎后,濒临绝望的藤尾没有倏然反悟,找回自我,反而任由这种充满危险的感情象巨浪般吞嗜了自己,这无比惨烈的情死令人观后全身血液为之沸腾、为之冰冷!生命是不该为这种畸恋而毫无意义的消逝。
2.求夏目漱石《虞美人草》中文版
(一) 夏目漱石(なつめ そうせき,Natsume Souseki) (1867~1916) 日本近代作家。
夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。
写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的精确细微的描写开了后世私小说的风气之先。
他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。 【生平】 本名夏目金之助,生于1867年(庆历三年)2月9日,东京人。
夏目家在江户地方有庞大势力,金之助身为家中幺子(排行第八),由于在他出生前家境已逐渐没落,双亲并不希望这位幺儿的降生,所以出生后一度被寄养在别人家,两岁时便被过继为严原家的养子,此后因养父母情感不睦以及养父的工作影响而经常迁居。十岁时才总算回到亲生父母身边,然而这样的幸福日子极其短暂,父兄一向与他不睦,并对他浓厚的文学志向不以为然;其母在他十五岁时便因病去世,金之助十九岁时就已离家开始其外宿生涯。
这些遭遇相信对于金之助的心境及日后的创作有很大的影响。从几部带着浓厚自传色彩的小说如《少爷》、《三四郎》、《之后》、《道草》等等都可见其端倪。
故事里的主人翁多半有着良好的家世,却不受父兄所重视,也因此他们往往是孤独地,很早就意识到要自力更生,但内心里则无不渴求亲情的温暖。有人说文学是“苦闷的象征”。
作家因自身的遭遇或基于悲天悯人的情怀而意识到真实世界的不完满,呕心沥血发而为文,才有感人的作品问世,但这份感动人心的力量往往来自于苦痛与不幸。重新回顾夏目漱石的生平,便知此言不虚。
1874年,七岁,入浅草寿町的户田学校。夏目自幼喜欢汉学,14岁开始学习中国古籍,少年时曾立志以汉文出世。
1888年考入东京第一高等中学。与同学——后来的俳句运动倡导者正冈子规结为挚友,22岁那年,便以汉文来评论正冈子规的《七草集》诗文集,并以汉诗体作游记《木屑集》。
就在这年,首次使用“漱石”为笔名。这个颇具汉学意涵的名字据说其典故取自于中国的《晋书》孙楚传,相传孙楚年轻时想体验隐居生活,便对朋友王济说要去「漱石枕流」,王济对曰:“流不能枕,石不能漱。”
孙楚于是辩称:“枕流是为了洗涤耳朵;漱石是为了砥砺齿牙。”这个故事显现了孙楚的不服输。
金之助以「漱石」为笔名正符合他坚强的意志,但也有另一说法是金之助和孙楚均被视为怪人,故以“漱石”的典故以自喻。 从此明确了“以文立身”的人生宗旨。
同时他察觉到学习英语成必然的趋势,唯有精通英语才得以跟上时代潮流、强化国家,跻身为社会菁英份子。 1890年,23岁夏目漱石的进入东京帝国大学文科大学英文科就读,成绩斐然,并不时发表学术论文,因此1893年大学一毕业,他就在校长的推荐下顺利进入东京高等师范任教,同时积极参与正冈子规的俳句革新运动。
两年后他辞职到爱媛县松山中学任教,次年转入熊本第五高等学校。此后便一直担任教职到33岁(1900) 1900年,夏目漱石奉教育部之命前往英国留学两年。
夏目漱石不以在英文的优异表现自满,相较于明治维新之后时人竞以西学为尚的举动,夏目漱石却以他原有的汉学及日文基础,积极创作,发表了不少诗歌、俳句。 苦读的生涯自然也影响身心健康。
27岁罹患肺结核,为了养病,赴镰仓圆觉寺参禅,参禅的生活丰富了日后创作的题材,但他的病情并未十分好转,再加上神经衰弱,厌世的心情由是萌发。回到东京后没多久与中根镜子结婚并于同年升任教授,但镜子后来因歇斯底里而企图自杀,平静的家庭生活也染上了阴影。
留学时期,夏目漱石体认到所谓的英国文学和他以前所认识的英文有着极大差异,精通英文不足以增强国势,这使夏目漱石赖以生存的理想几乎幻灭,再加上留学经费不足,妻子又因怀孕而极少来信,他的神经衰弱因此更为加剧,一直到回国后他始终为神经衰弱所苦,但也刺激他更专注于写作。 1903年返回日本,任第一高等学校英语教授和东京大学英国文学讲师,并常给《杜鹃》杂志撰写俳句、杂文类稿子。
1905年,38岁时在(杜鹃)杂志发表短篇小说《我是猫》,备受好评,应读者要求而一再连载。深受鼓舞的夏目漱石因而有了创作的力量,此后十年是他创作的高峰期。
接着中篇小说《哥儿》、《旅宿》和短篇小说集《漾虚集》等接踵而出,夏目漱石一跃而为日本文坛的知名作家。 1907年,他辞掉教职,从事专业创作,为《朝日新闻》写连载小说。
探讨爱情与遗产问题的长篇小说《虞美人草》开始连载,接着又陆续发表了《三四郎》、《其后》、《门》三部曲。 【植物-虞美人】 【学名】Papaver rhoeas L. 【别名】丽春花、赛牡丹、小种罂粟花、蝴蝶满园春。
【科属】罂粟科(Papaveraceae),罂粟属 【原产】欧、亚大陆温带,世界各地多有栽培,比利时将其作为国花。如今虞美人在我国广泛栽培,以江、浙一带最多。
是春季美化花坛、花境以及庭院的精细草花,也可盆栽或切花。 【生态习性】 一年生草本植物。
虞美人株高40~60cm,分枝细弱,被短硬毛。全株被开展的粗毛,有乳。
3.虞美人 赋虞美人草作者情感
《虞美人·赋虞美人草》是南宋爱国词人辛弃疾的作品。这首咏物词也是咏虞美人草的。立意和前篇相近,也是借咏虞美人草映带虞姬事,不同的是议论成分较前篇为重。
原文:
虞美人·赋虞美人草
当年得意如芳草。日日春风好。拔山力尽忽悲歌。饮罢虞兮从此、奈君何。
人间不识精诚苦。贪看青青舞。蓦然敛袂却亭亭。怕是曲中犹带、楚歌声。
这首咏物词也是咏虞美人草的。立意和前篇相近,也是借咏虞美人草映带虞姬事,不同的是议论成分较前篇为重。
词的上片写霸王别姬。是用对比手法来写的。开头两句写项羽春风得意。言其当年在全国反抗暴秦的浪潮中乘机起事,犹如芳草应运而生,春风得意,枝繁叶茂,成为西楚霸王,天下无敌。这两句以芳草喻项羽,既生动形象,富有诗情画意,又贴近词题,颇为得体。“拔山”承上启下,写其由强变弱,由盛转衰,化用项羽的悲歌,浑化无痕,并巧妙地引出结尾二句。“饮罢”二句写霸王别姬。言帐饮之后,彼此分离,而虞姬何以对待项羽呢?言外之意是说她只有以死酬知己,相从于地下,这就自然地过渡到下片去。
词的下片咏虞美人草。“人间”二句言虞美人草为虞姬精诚所化,听到虞美人曲,就应拍而舞,千载之下,犹见其对项羽的精诚,世人不理解这一点,只是“贪看青青舞”,则辜负了虞美人的一片苦心。“暮然”句写虞美人草停止舞动。在这里,作者使用“敛袂”,写虞美人草静止不动,犹如美人整整衣袖,停止歌舞,既增加了意趣,又让人觉得格外生动。为什么虞美人停止舞动?“怕是曲中犹带、楚歌声”,引起虞姬怀旧情绪而不忍卒舞,用拟人笔法和心理描写的方式,推想虞美人草不舞的原因,赋予虞美人草以人的感情色彩,含蓄蕴藉,真挚动人。
4.求 虞美人草(ぐびじんそう) 这首歌词中文翻译
一:虞美人草(ぐびじんそう)资料
歌手:美川宪一
歌曲:虞美人草
作词:星野哲郎
作曲:樱田诚一
二:歌词中文
这个世界是你一个人
如果你死了,我也
彷徨的蝴蝶迷茫
红色火焰烧竭尽
虞美人草是你的花吧
安静的雨淋湿一边
即使花是妖
虞马上和您为如何栓
遥远的过去的叹息
现在叫回来艳丽的花朵
藤紫刚才的闪电有
发光越陷可悲的雄花如果的
一边被扔掉也紧紧抱住卢拉
恋爱的仆人看嘲
虞美人草是悬崖
三:歌词日文
この世はひとり あなただけ
あなたが死ねば 私も终る
さまよう蝶々を 迷わせて
ルラルララ ルラ
赤い炎で 焼きつくす
虞美人草は 业(ごう)の花
静かな雨に ぬれながら
それでも花は 妖(あや)しく匂う
虞(ぐ)や虞(ぐ)や 汝(なんじ)を如何にせん
ルラルララ ルラ
远い昔の ため息を
いま呼び返す 艶の花
藤紫(ふじむらさき)の 稲妻(いなずま)が
光れば落ちる 哀れの雄花(おばな)
すてられながらも しがみつく
ルラルララ ルラ
恋の下仆(しもべ)を 见て嘲(わら)う
虞美人草は 崖(がけ)の花
5.【虞美人的花语】 虞美人的花语含义是什么
有一种花叫虞美人,相传是以古时项羽的爱妾命名的。
在虞美人花未开时,在其花蕾上会包着两片绿色白边的萼片,而且,在古代,虞美人是多数文人骚客赞美的对象,常常是他们诗词中的意象,含有一定的象征意义,是诗人们的美好寄托。那么,虞美人的花语是什么呢?下面我们一起来看看。
一、虞美人简介 虞美人,又名丽春花、仙女蒿、虞美人草,花期是在夏季,花色有红、白、紫、蓝等颜色,浓艳华美。不同颜色的虞美人花的花语也是不一样的。
虞美人是原产于欧亚温带大陆,现在中国有大量栽培,也已引种至新西兰、澳大利亚和北美。 虞美人花长得的婀娜多姿,姿态优雅,因风起舞,特别的美,有闭月羞花的美貌大家闺秀的雅典。
嫣然彩蝶展翅,引人无限的想象。美人兼具素雅与浓艳华丽之美,二者和谐地统一于一身。
其容其姿大有中国古典艺术中美人的丰韵,堪称花草中的妙品。 二、虞美人的传说 相传秦朝末年,楚汉相争,西楚霸王项羽兵败,被汉军围于垓下。
项羽自知难以突出重围,便与宠妾虞姬夜饮。忽然听到楚歌四起,不禁慷慨悲歌:力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何?虞兮虞兮奈若何?虞姬也感到大势已去,含泪唱《和垓下歌》起舞,歌云:“汉兵已略地,四方楚歌声,大王意气尽,贱妾何聊生!”歌罢,从项羽腰间拔出佩剑,向颈一横,顿时血流如注,香销玉殒。这就是战国时期最为凄美悲壮的爱情故事之一“霸王别姬”,传颂千百年来,一直令人唏嘘不已。
后来,在虞姬的墓上长出了一种草,形状象鸡冠花,叶子对生,茎软叶长,无风自动,似美人翩翩起舞,娇媚可爱。民间传说这是虞姬精诚所化,于是就把这种草称为“虞美人草”,其花称作“虞美人”。
虞美人花朵上鲜艳的红色,据说就是虞姬飞溅的鲜血染成。似乎虞姬死后仍在,她变成了虞美人草,年年在春末夏初这段时间开花,即使转为草胎木质,依然执着,仍是那一份对霸王的坚贞与守候,还是像从前一样终年不停地为霸王展颜巧笑、弄衣翩跹。
清代诗人许氏写虞美人的一首七言绝句中的一联“碧血化为江上草,花开更比杜鹃红”,便是根据传说所作的描写。动人的故事美丽的花! 三、虞美人的花语 虞美人的花语:象征着生离死别、悲歌。
别名丽春花、赛牡丹、小种罂粟花、蝴蝶满园春。原产欧、亚大陆温带,世界各地多有栽培,是罂粟科罂粟属草本植物,花色丰富,有白、紫、红等,花开浓艳而华美而且,在比利时的国花就是虞美人花。
虞美人兼具素雅与浓艳华丽之美,二者和谐地统一于一身。其容其姿大有中国古典艺术中美人的丰韵,堪称花草中的妙品。
据说,虞美人花的名字是来自于我国古代的一代美女虞姬,而虞美人是后世对虞姬的称呼,她是秦末人,项羽的宠姬,姓虞(一说名虞)。貌美,善剑舞。
江苏沭阳县颜集镇人,也是稽山鉴水间继西施之后的又一位薄命美女。 最后,看到这里,你大概也已经知道了虞美人的花语象征着生离死别了吧!知道了它的花语知识,是不是觉得它更加美丽了呢?。